Volver 96. Incautarse, un disidente al redil

Se llama verbo pronominal el que en su conjugación debe ir acompañado del pronombre reflexivo átono correspondiente (me, te, se, nos u os) en concordancia con el sujeto (Yo me acuerdo, Tú te acuerdas, Él se acuerda...). Generalmente, se trata del uso pronominal de un verbo que no lo es per se (los diccionarios registran su entrada sin -se y señalan las acepciones a las que corresponde con la abreviatura "prnl."), bien con matices semánticos inexistentes o muy sutiles —como olvidar / olvidarse (Te olvidé / Me olvidé de ti)—, bien como un rasgo de oposición léxica radical —como acordar ‘tomar un acuerdo’ / acordarse ‘recordar’ (Acordasteis la reforma / Os acordasteis de la reforma)—. Pero el español dispone de una serie de verbos en los que la construcción pronominal constituye una propiedad suya inherente, razón por la cual los diccionarios incorporan -se al infinitivo de la entrada: arrepentirse, despreocuparse, repantigarse, regodearse, pitorrearse, desentenderse, desvivirse... Los verbos pronominales no suelen funcionar como transitivos, sino que, en lugar de objeto directo, acostumbran a regir el complemento llamado suplemento.

Incautarse ("Tomar posesión un tribunal, u otra autoridad competente, de dinero o bienes de otra clase", lo define el DRAE) es un verbo intransitivo inherentemente pronominal que exige suplemento introducido por la preposición de. No existe, pues, oficialmente, *incautar, como no existe *arrepentir; así que *La policía incautó dos kilos de heroína (por La policía se incautó de dos kilos de heroína) adolece de la misma incorrección que la hipotética *Arrepiento lo que te dije, por ejemplo. Sin embargo, *incautar pulula en todos los medios de comunicación, sobre todo en participio exento —el que no forma parte de los tiempos verbales compuestos— ("Incautados 9.000 kilos de hachís en Huelva y Jerez"), un participio incorrecto porque es pasivo y la pasiva presupone transitividad.

Incautarse tiene como sinónimos (si no estrictos, sí con el significado sustancial común de ‘privar a alguien de la propiedad o del uso de algo’) decomisar, confiscar y requisar, incluso —especializado — intervenir. Pues bien, ninguno de ellos es pronominal y todos funcionan como transitivos (Decomisan una tonelada de tabaco; Les confiscaron un arsenal...). Por inercia —por analogía— estos hermanos mayoritarios están imponiendo su régimen al díscolo incautarse convirtiéndolo en incautar: están (estamos) "amarillentando" el garbanzo negro de la familia que osa disfrutar de personalidad propia.

Puesto que no media oposición léxica, no se trata de un error de bulto y, si se sigue prodigando, la RAE tendrá que darle el visto bueno; pero sepa que, hoy por hoy, si usa *incautar, está despojando a un verbo del rasgo pronominal que le pertenece.


VolverSubir

Prólogo · Fe de autoría · Bibliografía · Índice analítico · Volver · Página Inicial